ஆண்டாள் சர்ச்சை: வைரமுத்து விளக்க கடிதம்
Posted: Sat,13 Jan 2018 06:22:03 GMT
ஆண்டாள் குறித்து தான் தெரிவித்த கருத்து சர்ச்சையை ஏற்படுத்தி இருக்கும் நிலையில், இப்பிரச்சினை குறித்து வைரமுத்து தெளிவான கடிதம் ஒன்றை எழுதி, அதை ட்விட்டர் தளத்தில் பகிர்ந்துள்ளார்.
அக்கடிதத்தில், “தேவதாசி என்பது ஆண்டாள் காலத்தில் மிக மிக உயர்ந்த பொருளில் வழங்கப்பட்ட வார்த்தை. கடவுளுக்கு மட்டுமே சேவை செய்வதற்காக தம் மொத்த வாழ்வையும் ஒப்படைத்து கொண்ட உயர்ந்த பெண்களுக்கே தேவரடியார் அல்லது தேவதாசி என்ற திருப்பெயர்கள் வழங்கப்பட்டு வந்தனர். அவர்கள் கடவுளுக்கு மட்டுமே சொந்தமானவர்கள். பின்னாளில் தேவதாசி என்ற உயர் பொருள் நலவுடைமை சமூகத்தால் பொருள் மாற்றம் பெற்றது.
பழங்காலத்தில் நறுமணத்தை மட்டுமே குறித்த நாற்றம் என்ற சொல் பிற்காலத்தில் துர்நாற்றம் என்றே திரிந்துவிட்டது. அப்படித்தான் ஆண்டாள் காலத்தில் உயர்பொருளில் வழங்கப்பட்ட சொல் பிற்காலத்தில் பொருள் மாற்றம் பெற்றுவிட்டது. பிற்காலத்தில் பொருளை கொண்டு அக்காலச்சொல்லை புரிந்துகொள்ளக்கூடாது.
கடந்த சில ஆண்டுகளாக தமிழ் இலக்கியத்தில் தடம் பதிந்த பேராளுமைகளை இலக்கிய முன்னோடிகள் என்ற வரிசையில் தினமணியில் எழுதி வருகிறேன்.
திருவள்ளுவர், இளங்கோவடிகள், கம்பர், அப்பர், திருமூலர், வள்ளலார், உ.வே.சாமிநாத ஐயர், பாரதியார், பாரதிதாசன், பட்டுக்கோட்டை கல்யாணசுந்தரம், கண்ணதாசன், புதுமைப்பித்தன் என்ற வரிசையில் ஆண்டாளின் பெருமையும் எழுத நினைத்தேன்.
ஆண்டாளை பற்றி மூன்று மாதங்கள் அரிய நூல்களை படித்து தகவல் திரட்டிய நான் Indian Movements: Some Aspects of Dissent, Protest and Reform என்ற சுபாஷ் சந்திர மாலிக் தொகுத்து அமெரிக்காவின் இண்டியானா பல்கலைக்கழகத்தால் வெளியிடப்பட்ட ஆங்கில ஆராய்ச்சி கட்டுரை தொகுப்பு நூலையும் படித்தேன்.
அதில் Bhakti Movement in south India என்ற கட்டுரையை கண்ணுற்றேன். அந்த கட்டுரை பேராசிரியர் நாராயணன், பேராசிரியர் கேசவன் என்ற அறிஞர் பெருமக்களால் எழுதப்பட்டது.
திரு நாராயணன், இந்திய வரலாற்று ஆய்வு மன்றத்தின் தலைவராக இருந்தவர். இந்திய பண்டை காலத்தில் முத்திரை பதித்தவர் என்று போற்றபடுவர்.அந்த கட்டுரையில் அவர் எழுதிய ஒரு வரியை தான் நான் மேற்கோளாக எடுதாண்டிருந்தேன். அவர்கள் தேவதாசியை எப்படி உயர்ந்த பொருளில் தான் கையாண்டிருக்கிறேன்.
இதனை புரிந்துகொண்டால் எவர் மனமும் புண்படவேண்டிய அவசியம் இல்லை. ஆண்டாள் பற்றிய கட்டுரையில் மேற்கோள் காட்டிய ஒரு வரியின் ஒரு சொல் தவறாக புரிந்து கொள்ளப்பட்டது.
46 ஆண்டுகளாக தமிழோடு வாழும் நான். என்னை உயர்த்திய தமிழ்ச்சமூகத்தை புண்படுத்துவேனா? எழுத்தின் பயன் அன்பும் இன்பமும் மேன்மையும் என்று கருதுபவன் நான்.எனது கட்டுரை முழுவதையும் படிக்க வேண்டும். ஆண்டாள் தமிழை வணங்குபன் நான். இதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்பதே எல்லோருக்கும் என் அன்பான வேண்டுகோள். ” என்று அக்கடிதத்தில் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
  • Share
  • 0 Comment(s)